Three Stars / Drei Sterne

Three Stars

Three stars in the sky…
Three lines only to tell you
all my hopes for us.

*

Sneeze

Your sweet face – a sneeze –
as sudden and explosive
as your sweet haiku.

Christina Egan © 2013

Stamp with bright artistic impression of spaceship flying between planets and stars.

Drei Sterne

Drei Sterne am Himmel…
Drei Zeilen für dich, für
all meine Hoffnung.

*

Nieser

Dein liebes Gesicht
– ein Nieser – plötzlich, heftig
,
wie deine Haikus!

Christina Egan © 2016


A haiku is a Japanese poetic form; each poem has only three lines and seventeen syllables, which amounts sometimes to only a dozen words, even with a title. Yet you can say a lot in three lines… The word game is more difficult in German than in English, since the words are longer; translation can be a challenge.

A traditional haiku starts with an image from nature indicating the season; you will see on my haiku pages that I largely follow this rule. These here are different: one is simply romantic and one humorous, and both are about reading and hearing haiku!


 

Illustration: Stamp of 1963. (Scanned by Darjac) [Public domain], via Wikimedia Commons.

Minerva’s Voyage

Minerva’s Voyage

I.

Minerva by Botticelli

Her hair is the offspring of river and fire,
her robe has been woven from flowers and wind.
Her foot cannot rest and her flesh cannot tire,
her arm is in flow and her eye will inspire
a voyage for wisdom with one  fleeting glint.

II.

Minerva on the Academy of Athens

She dived like a hawk from her shadowless sphere,
the shield on her arm like the sun in the west –
She looms on the roof with her helmet and spear
to capture the lightning, conduct it down here
and spark our restless and glittering quest.

Christina Egan © 2016

Delicate, pale, portrait of the goddess as a young woman in armour.Minerva is the Roman goddess of wisdom and knowledge, arts and applied arts; she came to be identified with the Greek goddess Athena, patron of Athens.

The two poems were  inspired by the two artworks mentioned, as well as a temple on the Agora of Athens dedicated to her as patron of artists and artisans.

Illustration: Minerva by Sandro Botticelli (ca. 1482-83), via Wikimedia Commons (Public Domain).

The Ice-cream Van is Coming

The Ice-cream Van is Coming

(Nice, Bastille Day 2016)

The ice-cream van is coming
It’s huge and fast and white
And filled with little portions
Of summerly delight

The ice-cream van is coming
It’s driving round the bend
Along the cheerful sea-front
Towards the feast-day’s end

The pretty bunting’s dancing
The solemn banners too
The fireworks are sparkling
Above the silver moon!

The ice-cream van is coming
It’s huge and fast and white
Dispersing now at random
Its freight into the night

It hisses metal bullets
An evil dragon’s breath
A sinister last drumroll
A fireworks of death

The ice-cream van is coming
It’s huge and fast and white
A giant metal bullet
Right into Europe’s side

A land of stone has brandished
The whip of slavery
Against the joy of living
The land of liberty

It will now stand up stronger
In grief and unity
It will now last yet longer
In joy and liberty

Christina Egan © 2016

Vive la France !
Vive l’Europe !
Vive la Liberté !

Early July (The vast transparent vessel)

Early July

I.

The vast transparent vessel of the sky
is filled at last with light up to the rim.
The twigs and leaves and petals wave and cry:
“The feast of heat and harvest can begin!”

II.

The days are still long, the sky is still light
and already strong the glorious heat,
the grass is still lush, the flowers still bright
and already ripe the sweet golden wheat!

Christina Egan © 2015


Those magical weeks just after summer
solstice are also captured in the German
poems Erster Juli / Eimerrand.

Erster Juli / Eimerrand

Erster Juli

Die Erde atmet durch ein jedes Blatt,
von Sonne, Wind und Regen rund und satt.
Die Kletterpflanze streckt sich aus und birst
in weiße Kreise bis zum Schuppenfirst.
Die Nelkenwurz erbebt im Hummelflug,
die Beeren filtern dunkelblaues Blut.
Und selbst die totgeglaubte Nelke glüht
in einem starken Rosa, das genügt.

Christina Egan © 2014


 

Eimerrand

So mit Sonne vollgesogen
ist das nördlich schöne Land
funkelndbunter Wassertropfen
an des Schöpfers Eimerrand!

Christina Egan © 2015

Red geraniums, pink verbena, blueberries around lawn

Photograph: Christina Egan © 2014

I have also written English poems about the magical time of Early JulyThere are more plants bursting with life at Green Blood: four German and English poems for the four seasons.

What must be the shortest poem on this website, other than haiku, is a powerful one: a whole stretch of land is only a sparkling drop on God’s bucket. The lines were inspired by a verse in Isaiah claiming that the nations are just drops on a bucket and grains of sand.

The Ship’s Spirit

The Ship’s Spirit

*

A sail,
out in the wind,
white, vast, and fast,
like a cloud in the currents
of the sky and the sea, flowing,
fluttering, flying – what could be better
than being a sail? I will tell you: being a flag! I
bear the colours and I bear the crown,
the crescent, the dragon, the skull;
I dance more nimbly; I spy,
I spot the lands, I am
the ship’s spirit:
a flag!

*

The Ship’s Servant

*

High
above me
the bright dot
of the flag laughs,
while I unfurl, white
and wide like the dawn,
I hurl myself into the wind,
the world, pulling the mighty
ship along!          When it is calm,
I drift… watch…        let the sky smile
through the window in my midst; I swap
stories with my mates, you hear us whisper,
hear us rustle if you listen; and sometimes I rest,
I sleep curled up, in the sweet sleep of a proud sail!

*

Christina Egan © 2016

Water-Lilies and Reed

Water-Lilies and Reed

Waterlilies with half-open luminous pink and white flowers.White water-lilies,
opening with a pink glow,
like eyes of new-borns,
like the dawn rising and
looking at itself in wonder.

*

The reed unfolding,
tall green screen, finely woven,
around green water.
A forest of reed, towering
above ducks, children, yourself.

For Liu Sun Ye

Christina Egan © 2016

Photograph: Liu Sun Ye (Ye Liu) © 2016.