Sooft die Sonne rot

Sooft die Sonne rot

Sooft die Sonne rot
auf dem Seil des Horizontes steht
und bebt und loht
und schweigt
und steigt und steigt,
als wolle sie der Erde Angesicht entfachen,

so steht das Herz
und schaut und staunt
und schwebt
und schlägt und schlägt
und weiß: die Welt
ist ein errötendes Erwachen
und wird bald ganz in Flammen stehn…

Christina Egan © 1990

Gleam of rising sun through black web of bare branches and twigs.

 

You can get the sense of the text more or less through an automatic translation; but you would have to read it aloud in the original language in order to get the music of the language and the rhythm of the heartbeat…

 

Photograph: Christina Egan © 2017.

 

Advertisements

The Sun

The Sun

When you enter
the sun rises

When you leave
it does not sink

There are plenty of stars
but there is only one sun

After midnight it climbs
the sky under my skin

Christina Egan © 1998

Ripe Apples and Pears

Ripe Apples and Pears
(Rhön, September)

*

Ripe apples and pears,
plenty, between the pebbles
in the nimble stream.

*

The forest, still green,
whispers and rustles and taps
with dropping acorns.

*

The gilded beech-tree
stretches out one long arm
towards the morning sun.

*

Christina Egan © 2013

Green field in the foreground, flat top of wooded hill with chapel in the distance, much blue sky above.

These haiku were written on walks around the Florenberg, a steep little hill in Germany, clothed with forest and crowned with a one-thousand-year-old chapel. The Fulda area was covered with beech-trees and oak-trees once.

Summit of Florenberg in spring, seen from another hilltop. Photograph: Christina Egan © 2014.

The Spirits of Nimrod

The Spirits of Nimrod

The Spirits of Nimrod
stood tall and stood fast
to guard empty castles
of empires past.

The spirits of marble
were shaken at last:
their wings broken off,
their beards ground to dust.

The proud heads of Nimrod
are curls without face,
their eloquent pedestals
frames without phrase.

Yet some still have lips
to whisper by dusk
and some stir their wings
deep under the mud.

The Spirits of Nimrod
will rise like the sun,
invincible eagles:
beware when they come!

Christina Egan © 2016

Ruins with many columns in arid, hilly land.

Invaluable buildings and sculptures of great antiquity and beauty have recently been destroyed by Daesh (so-called Islamic State). Nimrod was one place affected by those war crimes and Palmyra another.

These lines evoke the return of the gods — not as pagan deities but as statues: as witnesses of history and works of art, which we worship in our own way and will reconstruct, recreate, document, or remember.

Photograph: Diocletian’s camp in Palmyra, Syria (2010). By Bernard Gagnon (Own work) [GFDL], via Wikimedia Commons.

Steigt später Morgen

Steigt später Morgen

Im nackten Gehölz
am Horizont gen Osten
steigt später Morgen:
das schwächste, stillste Feuer,
der dennoch gleißende Kreis.

Christina Egan © 2015


Laub leuchtet auf

Durch die Wolken bricht
Glanz, Gleißen. Laub leuchtet auf,
rührt sich und flüstert.
Nur diesen Augenblick
haben wir, aber auf ewig.

Christina Egan © 2015


The first tanka celebrates the sunrise 
in midwinter; the second conjures up
a flare of sunshine in midsummer.

Eternity can be experienced in this life:
in the moment — and perhaps in the
moment alone.

For another experience of tranquillity 
through light and dark in midwinter, go to
In Praise of Darkness / Lob der Stille.

Red Balloon

Red Balloon


In the crowd,
in the too early dark,
the enveloping damp, I rush,
crush onto the red bus, and there,
on the front bench, you are, as if waiting
for me, or at least hoping for me, with a smile,
a wide warm smile, just like the one you gave me
nineteen years ago, with the same smooth oval face;
and our words change the day into a string of pearls,
change the city into a cluster of colourful balloons;
in the damp dark evening, I feel the sun rising,
feel a breeze rising, taking my heart with it,
like a little red balloon, weightless,
into shadeless heights, we are
two bouncing balloons
on a red bus!
And
I love you
so





Christina Egan © 2016

This little story may work in a translation software.
There is also a wedding or anniversary poem about a

Yellow Balloon !

Winter Sunrise in Morocco / in England

Winter Sunrise in Morocco

Orange tree full of fruit and rose tree with large roses in front of high pink wallsthe rainbow scarf of the sky
stretched out above the battlements

awesome and unnoticed
by the markets which never sleep

and millions of golden roses
rolled out along the highways

in the carved and inlaid caskets
of the powdery-pink courtyards

strings of peach-coloured roses
clusters of orange-blossom and fruit

Christina Egan © 2012

Photograph: Christina Egan © 2012

You can read a German poem about a Moroccan city at In Marrakesch. The buildings and walls of Marrakesh are pink by law!

Around the turn of the year, I found it warm and sunny by day and pleasantly mild by night. In fact, people were hoping for some rain…

Winter sunrise in England

at the edge of the orb of the earth
a mighty web of finest twigs

painted onto leaf gold
by a master’s hand

and then the blob of molten gold
so bright that it seems to melt them too

like a favour from the heavens
like the face of a god

as if life were possible
one more day one more winter

Christina Egan © 2012

In northern Europe, the winter is so hard that by the beginning of spring, you may feel, even if you are not at all old, that it was the last one you reached.

In Germany, it is cold by day and by night for many months, there is snow and ice, and above all, the nights are long and the days often dull so that you may not see the face of the sun for days; in England, the cold is less bitter, but — which is worse it reaches indoors…