Sambation

Sambation

O daß der Mühlenräderlärm der Plätze
verrauschte wie ein Sommerwolkenbruch,
das grelle purzelnde Geröll der Menge
versiegte in der Großstadtstraßenschlucht,

auf daß das Flußbett sich durchwandern ließe
an Pforten, Traufen, Blumentrog vorbei
und nur die Schwalbe in die Stille stoße,
hoch, froh, mit Sichelflug und Silberschrei.

O daß die Lichterstrecken, Lichterhaufen
verblaßten wie das Nordlicht überm Meer,
auf daß die Sterne aus dem Dunkel tauchten
wie ein mit Bronze überglänztes Heer!

Christina Egan © 2017


The mythical river Sambation at the edge of the known world cannot be crossed because it is wild and full of mud and rocks — or even consists of rocks instead of water.

Here, the busy streets of a big city are experienced as a ravine full of tumbling stones, while the screech like grinding millstones; by night, the galaxies of lamplights drown the stars.

The opposite images are the quiet riverbeds of empty streets; the silent sky punctuated by the flight and cry of a swallow; and then the stars re-emerging…

This poem will be published in the German-language calendar Münsterschwarzacher Bildkalender 2019 (available from mid-August).

Advertisements

Sunface

Sunface

Orange clouds on blue sky, mirrored in windows of terraced houses to the left, with silhouettes of large trees to the right.

I smile at the sunface
and soak up the rain
I gather a garland
and wait for the grain

I forage the forest
and furrow the earth
I gaze at the sunset
and wait for the bird

I follow the swallow
its call and its course
it cries and it circles
it sinks and it soars

Christina Egan © 2016

Photograph: Christina Egan © 2014.

This was the tree the bird sang from so sweetly… It has since been felled, so that my garden gets much more light and thrives; so the tree behind it, the bird’s new home! 

 

 

Hochsommerhimmel

Hochsommerhimmel

Himmel, wolkenlos
schon am Morgen. Schwalbenflug
bestickt das Hellblau.

*

Himmel, weich und warm
über Mittag. Seidentuch,
endlich einfach blau!

*

Himmel, licht und sanft
noch am Abend. Holzspanduft
umwebt die Rosen.

Christina Egan © 2015

Epithalamium (A Hundred Snowflakes)

Epithalamium

A hundred snowflakes melting in your hair,
and every one a different ornament;
a hundred swallows weaving in the air,
each on its own encrypted message bent;
a thousand roses, beauty pure and bare,
each goblet filled with subtly varied scent;
a thousand leaves consumed in festive flare,
each spelling out its special testament…
So how much more are you – a human face –
unheard-of and unequalled in your blend?
I chose you from a thousand for your grace,
fulfilling and surpassing what I dreamt.
So by your side I take today my place,
while unnamed blessings blossom and descend.

Christina Egan © 2014

An epithalamium is a wedding song; a Continental sonnet
has 8 + 6 lines. Here, the first eight lines present images
from the four seasons; the last six lines state that humans are
more complex and individual than any natural phenomenon.

Some German poems on the uniqueness of each person can be
found at
Einer von Millionen and Hieroglyphe.